Amaterasu Blog

1Feb/1066

Project #3 Announcement

To the surprise of absolutely no one, we're doing MuvLuv and MuvLuv Alternative.

To clarify: this does mean the entire text of MuvLuv (all routes of Extra and all endings of Unlimited) as well as the entirety of MuvLuv Alternative will be translated into English.

I will be starting on Tuesday, February 2nd, 2010. For now, I will aim for a speed of at least 20 kb per day. Depending on how easy/hard this project and my college classes are, it may very well be increased later.

Edits: We're doing 18+ versions of everything. Fandiscs will not happen.

There appears to be a deluge of misinformation going around regarding the nature of this project. Please correct people or link them to posts like this whenever you can.

Filed under: Amaterasu Leave a comment
Comments (66) Trackbacks (0)
  1. @2 IMS: Yes, Ixrec has already announced that.

  2. My universe has just exploded with glee! Or something. I’m an engineer, damnit, not a wordsmith!

  3. Awesome. Very glad you decided to go with this project, Cross Channel and Inganock were excellent and I’m excited to see this.

  4. And we are here to see Ixrec and Amaterasu making history with one of the longest translation project.

  5. All hail Ixrec! You really are not afraid of hardship.

  6. Oh god I’m so late but who cares, HELL YES

  7. I’m glad to see Amaterasu has decided on another project, especially as I’m a huge fan of your Cross Channel and Sekien no Inganock translations. So far you’ve shown excellent taste in projects, so I’ll hope the trend continues into the future.

  8. You might be disappointed by Extra and Unlimited then, but thank you for the praise and do look forward to a very similar level of awesome in Alternative.

  9. SIEG ZEON
    I’ve wanted to read this ever since hearing JAM’s insert song for it.

  10. oh boy~ this is going to be worth waiting every second. good luck with the project.

  11. You sir. Are a man among boys.

  12. Expecting good news from you guys ^^, You guys did great job on Inganock!

  13. Very quick question, which Versions of the games are you translating, as I hate having to get the wrong thing and reget something slightly different.

  14. The DVD-ROM versions.
    In Japanese that should make the exact product names “マブラヴ DVD-ROM版” and “マブラヴ オルタネイティヴ DVD-ROM版”

    Our hacker, Nagato, once used this specific getchu link to answer this question regarding MLA:
    http://www.getchu.com/soft.phtml?id=24902

  15. Will your patch be compatible with the all-ages version as well?

  16. No, there is only one version specified in the readme that it will work on. Feel free to try it on others but don’t expect much.


Leave a comment


No trackbacks yet.